双语硕硕说 | Buzzword of 2020来了!双语盘点虽迟但到

在临沂客户端 2021-01-11 阅读次数: 17945

日前,人民日报社举行了“汉语盘点2020”揭晓仪式,正式揭晓“汉语盘点2020”年度字词,“”“脱贫攻坚”“”“新冠疫情”分别当选国内字、国内词、国际字、国际词。

Results of 2020’s Chinese Pandian, the annual competition to select the year’s most representative words, characters, and phrases on both the domestic and international stage, were unveiled at People's Daily Press in Beijing on December 21.

咱们小破说栏目的老粉看到这里该会心一笑了:语言文字,又双叒叕一次来到硕硕的专业领域,可以期待她的“表演”了。

致力于研习语言学和跨文化交际的硕硕一直坚信,语言文字是文化传承、发展、繁荣的重要载体,不仅呈现着一个国家的文化魅力,更凝聚着一个民族的精神气韵。古今中外日月更迭,大千世界瞬息万变,汉语言始终以她美丽独特的风格忠实记录着中国与世界前进的脚步,彰显着汉字的气质与风骨。毫不夸张地说,传承发扬博大精深、源远流长的汉语,既是坚定文化自信、推动文化繁荣的重要举措,也是助力民族发展、促进国家兴盛的不竭动力。

上面这段即兴发挥,都是在为接下来的内容作铺垫。既然在硕硕心目中汉语言的形象如此光辉灿烂,那怎么可以不用英文解读一番,以便国际友人增进对我们的了解呢!说来就来,咱就不客气了,下面就由硕硕带大家认(吐)真(血)盘(编)点(译)2020年度汉语的相关英文说法。

Following words characters, and phrases in four categories were selected as the Buzzwords of 2020:

2020年度国内字mín

Characters of the Year (Domestic):
The people; civil

“民”字当选年度国内字毫无意外,因为中国共产党始终坚持人民利益高于一切,尤其是国内爆发疫情之后,一切行动秉承人民至上的宗旨毫不动摇。此外,十三届全国人大三次会议于2020年5月表决通过了《中华人民共和国民法典》,并宣布2021年1月1日起民法典将正式施行。相信此后很长一段时间里,“民”字将一直占据人们谈论的焦点。

"People" made the list because people's interests have always been the top priority of the Communist Party of China and the government-and this has been brought home since the outbreak of the COVID-19 pandemic. With the country’s new Civil Code (民法典 mínfǎdiǎn) approved in May and set to go into effect in 2021, “people” will remain part of the conversation for a long time.

2020年度国内词脱贫攻坚 tuōpín-gōngjiān

Words and phrases of the Year (Domestic):
Poverty alleviation

2020年11月,贵州9县宣布退出国家级贫困县序列,至此,全国最后52个贫困县全部实现脱贫目标,14亿人告别绝对贫困指日可待,数十年来的扶贫工作,7年来的精准扶贫,即将取得标志性的成果。

South China's Guizhou Province, home to the country's largest ethnic minority population, has lifted all its nine poverty-stricken counties out of poverty in in November. The last nine impoverished counties in the region, including six ethnic minority autonomous counties, have eliminated absolute poverty, marking China has eliminated absolute poverty one month before its self-imposed deadline.

2020年度国际字

Characters of the Year (International):
Epidemic

1月13日,首例中国以外地区发现的感染病例在泰国确诊;2月1日,首例中国以外地区的死亡病例在菲律宾发生。疫情已在全球范围迅速蔓延。

With first confirmed case of Covid-19 outside of China found in Thailand on January 13, and the first death reported in the Philippines on February 1, the novel coronavirus soon became a global pandemic.

2020年度国际词新冠疫情 xīnguān yìqíng

Words and phrases of the Year (International):
COVID-19 pandemic

“新冠疫情”被选为年度国际词,因为这个词足以概括全球2020年的状况。1月30日,世界卫生组织宣布将新型冠状病毒疫情列为国际关注的突发公共卫生事件。

The word "pandemic" was chosen because it can best summarize what the entire world experienced in 2020.The World Health Organization declared Covid-19 a public health emergency of international concern on January 30.

此外,国家语言资源监测与研究中心基于大数据语料库,利用语言信息处理技术筛取、评选了2020年度十大流行语、十大新词语和十大网络用语。这些热词新语记录了社会焦点的变迁,呈现出文化生态的脉络。

2020年度十大流行语为:
新冠肺炎、抗疫、复工复产、民法典、网课、双循环、人类卫生健康共同体、抗美援朝70周年、六稳六保、嫦娥五号
 
2020年度十大新词语为:
复工复产、新冠疫情、无症状感染者、方舱医院、健康码、数字人民币、服贸会、双循环、天问一号、无接触配送
 
2020年度十大网络用语为:
逆行者、秋天的第一杯奶茶、带货、云监工、光盘行动、奥利给、好家伙、夺冠、不约而同、集美

感兴趣的小伙伴不妨在评论区练个手,看看有没有你可以拿下的词汇,咱们评论区见!

文/ 硕硕

( 编辑: 子硕)
相关新闻